Ihr Konferenzdolmetscher für Niederländisch, Deutsch und Englisch

Es freut mich, daß Sie den Weg zu meiner Webseite gefunden haben!

Ich bin Diplomdolmetscher mit zwanzig Jahren Erfahrung im Dolmetschen aus und in Niederländisch, Deutsch und Englisch. Wegen meiner Sprachkombination bin ich vor allem in Belgien, Deutschland und den Niederlanden tätig.


Meine Sprachen

Da ich Flame bin - die Belgier sind mehrheitlich flämisch und demzufolge niederländischsprachig - ist meine Muttersprache niederländisch. Mein Dolmetschstudium habe ich an der Vlaamse Economische Hogeschool (Flämischen Wirtschaftshochschule, heutzutage Hogeschool-Universiteit Brussel) absolviert, wo ich mich für Deutsch und Englisch entschieden habe. Anbieten kann ich die folgenden Sprachkombinationen: NL<>DE, NL<>EN, EN<>DE, FR>NL.

Für die Kolleg(inn)en:      A: NL       B: EN, DE       C: FR


Berufserfahrung


  • Zwanzig Jahre Erfahrung als selbständiger Konferenzdolmetscher.

  • Etwa 2.600 Dolmetschaufträge erfolgreich absolviert.

  • Breitgefächerte Palette an gedolmetschen Themen.

  • Konferenzen, Seminare, Kongresse, Ausbildungen, Verhandlungen, sgn. Due Diligence-Verfahren (im Rahmen von Betriebsübernahmen), offizielle Veranstaltungen, große Anzahl von Europäischen Betriebsratssitzungen.

  • Dolmetschaufträge auf höchster Ebene, u.a. für den belgischen Premierminister (Herrn Herman Van Rompuy) und den britischen Premierminister (Herrn David Cameron). Weitere Informationen entnehmen Sie bitte meinem Werdegang.

  • Ich arbeite von Brüssel aus. Die zentrale Lage in Europa biete viele Vorteile.

  • Als selbständiger Konferenzdolmetscher bin ich nicht an irgendwelche Institution oder irgendwelches Unternehmen gebunden, auch wenn ich regelmäßig für die belgischen und europäischen Behörden arbeite. Dies ermöglicht eine große Flexibilität bezüglich Buchungen.

  • Referenzen und weitere Informationen entnehmen Sie bitte meinem Werdegang.

Achtung

Ich bin kein vereidigter Dolmetscher, auch wenn ich in der Vergangenheit gelegentlich vor Gericht gedolmetscht habe. Der Grund, warum ich mich nicht habe vereidigen lassen, liegt darin, daß die belgischen Gerichtshöfe niedrige, nichtmarktgerechte Sätze anbieten. Außerdem bildet vereidigte Verdolmetschung nur einen kleinen Teil des Dolmetschmarktes.