Hoe werkt het?


Praktisch

Simultaantolken werken met zijn tweeën in de cabine en lossen elkaar doorgaans om het half uur af. Afhankelijk van het onderwerp kan dit wat langer zijn, maar na een half uur gaat de concentratie gevoelig omlaag. De kwaliteit van de vertaling is dan niet langer gegarandeerd. Vandaar de noodzaak om per taal twee tolken te voorzien.


Welke geluidstechniek is er nodig?

De klant dient een cabine of een tolkenkoffer (bv. van het type Sennheiser Tourguide) te voorzien. Op die manier kan de tolk discreet vertalen en luisteren de deelnemers aan de vergadering die vertaling nodig hebben, via koptelefoons naar de gewenste vertolking. Een tolkenkoffer is echter alleen geschikt voor een publiek van maximaal twintig personen. Is het publiek groter of wordt er met meer dan twee talen gewerkt, dan zijn cabines vereist.
Onder omstandigheden is het mogelijk om zonder geluidsapparatuur te werken. Er wordt dan simultaan getolkt aan fluistervolume. Dit fluistertolken is evenwel alleen mogelijk als er slechts één persoon (eventueel twee personen) luistert.


Vertrouwelijkheid

Veel klanten vragen zich af hoe het zit met de vertrouwelijkheid in het tolkenvak. Op dat gebied kunnen we hen geruststellen: de vertrouwelijkheid is absoluut. Als tolk komen we erg vaak in aanraking met gevoelige informatie. Deze kan vertrouwelijk zijn omdat ze beursrelevant is of van financiële, persoonlijke of commerciële aard is, zoals bij productlanceringen of de bespreking van prototypes. Hier geldt de deontologie evenals de behoefte om de beroepseer vrij te houden van smaad.